deutsche sprache, schwere sprache.

Eine dpa-Meldung von heute zu den TV-Quoten des Wahltags: “Die Nachrichtensender meldeten zwar rege Sehbeteiligung, aber keine besonders hohen Quoten.” Soso, dann ist es wohl auch nur ein Gerücht, dass die Sehbeteiligung gemessen wird und die Quote das Ergebnis dieser Messung ist?

3 Comments so far

  1. mark793 on September 19th, 2005

    Die Begriffe sind schlecht gewählt. Ohne den Gesamttext der dpa-Meldung zu kennen könnte ich mir allenfalls noch den Reim darauf machen, dass “hohe Sehbeteiligung” heißen sollte, dass viele Menschen vor den Fernsehern saßen – aber die Nachrichtensender niedrige Marktanteile erzielten. Aber hey, wem erzähl ich das… ;-)

  2. popkulturjunkie on September 20th, 2005

    es ging in dem zusammenhang (sehbeteiligung und quote) ausschließlich um die nachrichtensender. macht also absolut keinen sinn…

  3. Tim on September 20th, 2005

    Um auch mal ein bisschen zu mosern: “macht Sinn” sagt man eigentlich auch nicht. Ist so ein fieser Amerikanismus und z.B. beim Zwiebelfisch ausführlich besprochen worden. :-)

Leave a Reply